Дзонгсар Джамьянг Кхьенце
ЖИТЬ ЗНАЧИТ УМИРАТЬ
Как подготовиться к умиранию, смерти и тому, что за ней.
Дзонгсар Джамьянг Кхьенце Норбу Ринпоче (род. 18 июня 1961, англ. Khyentse Norbu) — бутанский буддийский лама, тулку линии Кхьенце, художник, писатель, сценарист и режиссёр.
Он является автором сценария и режиссёром двух фильмов — «Кубок» (1999) и «Маги и странники» (2003), а также автором книг «Отчего вы не буддист» (2007) и «Не счастья ради.
Руководство по так называемым предварительным практикам тибетского буддизма» (Not for Happiness: A Guide to the So-Called Preliminary Practices, 2012).
Кроме того, Ринпоче — известный тулку и настоятель монастыря Дзонгсар.
ВВЕДЕНИЕ
Смерть — не есть что-то противоположное жизни, она — ее часть.
Харуки Мураками
Наставления, какие получают буддисты, пока умирают, в миг смерти и после смерти, одинаковы, независимо от того, умирает ли человек тихо во сне в глубокой ста-
рости или же неожиданно, в силу того, что созрели причины и условия, приведшие к внезапной смерти.
Сведения об умирании, смерти и о том, что следует за нею, представленные в этой книге, — очень простое изложение од- ной предметной и древней традиции буддистских учений. Хотя многие другие исконные буддистские традиции предлагают, по сути, те же советы, в каждой сложилась своя терминология и свой язык, и потому некоторые детали могут показаться разня- щимися. Прошу вас не принять по ошибке такие расхождения за противоречия.
Эти наставления о смерти и состояниях бардо дошли до нас по долгой линии передачи — благодаря целой череде блестя- щих буддистских мыслителей, проделавших большой путь в исследовании процесса умирания, в мельчайших подробностях и со всех мыслимых сторон. Их совет может оказаться особен- но полезен буддистам или тем, кого привлекает учение Будды, но применим он в равной мере ко всем, кто рано или поздно умрет. А потому даже если вы не буддист, но любознательны, пытливы или задумываетесь о собственной смерти или смерти любимых и близких, для вас на этих страницах тоже может об- наружиться что-то полезное.
Все, что происходит с нами в жизни и смерти, полностью за- висит от причин и условий, которые накопились за нашу жизнь. Поэтому каждому человеку предстоит переживать физическую смерть и растворения стихий тела очень по-разному. Каждое наше странствие в состояниях бардо также будет неповторимым. Словом, любые описания умирания, смерти или бардо — лишь обобщения. И все же, когда умирание начинается, даже прибли- зительное понятие о том, чт происходит, не только значительно успокоит наши худшие страхи, но и поможет встретить смерть спокойно и непредвзято.
*
Тем из вас, кто замечает подобные детали, я должен сообщить о непоследовательности в санскритском написании и расстановке диакритических знаков в этой книге. Обычно, когда санскритские слова пишутся латинскими буквами вместо деванāгари, исполь- зуются диакритические знаки, чтобы помочь читателю произ- нести слово правильно. В наши дни, когда изучение санскрита стало сравнительно редким, совсем немногие из нас способны прочитать диакритические знаки, а для некоторых один вид всех этих загогулин и точек лишь добавляет путаницы. Поэтому в санскритских терминах, которые появляются в основном тексте, а также в именах божеств, бодхисаттв и тому подобном мы диа- критики не расставляли, но сохранили их в цитируемых частях текста. Подобно же там, где приведенные цитаты содержат тибет- ское написание санскритских слов — например, ХУНГ вместо ХУМ, — такое написание было сохранено.
*
Как ни парадоксально, пусть и вечно занят последнее время, в глу- бине души я необычайно ленив. Пытаться управиться с этими дву- мя крайностями — штука откровенно непростая, поэтому в итоге я написал большую часть этой книги в мобильном соцсетевом при- ложении. Уж если мой английский можно хотя бы разобрать, это все благодаря Дженин Шульц, Саре К. С. Уилкинсон, Чиме Меток, Пеме Майе и Саре А. Уилкинсон.
Смысловые рамки этой книги сложились в ответ на список из почти сотни очень хороших вопросов о смерти, которые собрали мои многочисленные друзья. Я бы хотел в особенно- сти поблагодарить моих китайских друзей — Дженнифер Ци, Джейн У. и Долли В. Т.; Филипа Филлипоу и команду Духовнои заботы из «Сукхавати» в Бад-Саров, Германия; Криса Уайтсайда и команду Духовной заботы из общины «Дзогчен Беара»; Мири- ам Покору из хосписа «Бодхичарья» в Берлине; всех, кто пришел на учение в замке Лангенбург.
Я также хотел бы поблагодарить Оргьена Тобгьяла Ринпоче, Пему Чодрон, Кенпо Сонама Таши, Кенпо Сонама Пунцока, Тангтонга Тулку и Янна Деворсана за их экспертное мнение; Адама Пирси, Эрика Пема Кунсанга, Джона Канти и Ларри Мермельстайна за то, что щедро поделились своими переводами; Джейн В., Чу Су-чинг и Веру Хо, Флоренс Ко, Криса Яо, Парави Вонгчирачаи, Сейко Сакураги, Руи Фаро Сараиву — за их по- мощь и рекомендации; Сесиль Хоэнлоэ и ее семью, Вира Сингха и всех из «Вана» за радушие и щедрое гостеприимство; Андре- аса Шульца за дизайн и верстку книги «Жить значит умирать» и художников Аржуна Кайкера и Тару ди Гесу — за подаренные чудесные иллюстрации.